描述
書介
這是一本以「撒種的比喻」作為故事的繪本,藉著台灣化的場景,讓小朋友對這個故事更有共鳴。此外本書最大的特色是圖和文字敘述是分開的,並且除了華文敘述,還有台文、布農文、鄒文、排灣文、印尼文、阿美文、客文,提起台灣各族群的孩子學習母語的興趣。
導讀
感謝熱心為主發功的同工碧堂邀請,讓我嘗試了第一本繪本的創作。他說想找一個有神學背景的人來畫一本可以讓任何信仰都讀的聖經故事繪本,這個概念打動我在忙碌的牧會生活裡斜槓難以維生的「作家」體驗。他建議我用撒種的比喻嘗試。
「撒種的比喻」是聖經裡耶穌說的故事,要讓小孩聽懂這個故事不容易。因為在台灣宗教多元,大部分的孩子對聖經歷史背景陌生,也沒有看過撒種的人。人們聽這個比喻時,常常不知道種子遇到不同的環境所面臨的「命運」究竟跟自己有什麼關係。為了讓閱讀的孩子能有共鳴,我故意將場景替換成台灣常見的「景色」,卻意外引出台灣普遍的環境議題。
小種子的旅程反應在台灣常見的角落風貌,從水溝蓋、亂中有序的鐵皮屋頂、路邊垃圾堆、柏油路、稻田等等都是台灣常見的景象,還有一些街上常見的小動物,水溝鼠、TNR 的街貓、賽鴿等等參與在其中。提供讀者們思考更多不同面向的議題。隨著小種子們的遭遇,讓讀者意識到環境和小種子的成長關聯。大家又是如何解讀的呢 ? 我不喜歡給大家對或錯等答案,靠著想像力,撒種的比喻可以有更豐盛的詮釋。
圖畫中包含台灣各文化的小元素,表達我對這片多元文化小島的愛意。小種子的樣子是參考台灣原住民族的琉璃珠樣式,土地。這是我最喜歡的琉璃珠樣式,土地孕育我們生命,包含上主所賜予的一切。撒種人的造型參考客家或閩南混合的務農打扮,包裹全身正是因為要在烈日下長時間工作,撒種人不畏艱辛且單純堅定的心,鼓勵我們確信心中的那份撒種的勇氣。還有其他關於台灣特有的小細節,待讀者們自己憑著生活經驗去發現 ( 或是自行添加 )。
繪本的語言也是一個特別的嘗試,畢竟台灣有太多「故事」,那些漸漸消失的語言也是養育我們的養分。台灣曾是被迫使用殖民者語言的地方,以至於族群母語失傳,但日常習慣和思想仍然處處能見這些多種母語文化下塑造的台灣特色。其中,也包含新住民的語言。我所牧養的教會有新住民媽媽,她曾努力的教孩子說印尼話,但是卻因沒有學習環境而效果不彰。在台灣的很多語言是這樣慢慢消失的。縱使無法順利創造完美的母語環境,我希望大家還是能從簡單的地方去認識自己族群的語言,找到語言的特色也會發現自己多麼有特色。
這本書裡的圖是我畫的、原著版權是耶穌,附上文字是我個人的詮釋。我和朋友們把身邊能找到的所有翻譯版本集合成附件,保持書中無字,讓讀者能自在的使用或用自己喜歡的方式閱讀。如果你覺得我的詮釋不錯,只是不幸沒有你的語言,也歡迎提供自己所翻譯的版本。感謝台南神學院與鄭良光長老贊助本書印刷經費,支持各族群母語事工。
最後,我要感謝那些對生命關懷的朋友,是你們對台灣的人和動物、土地的愛影響我也開始學著用我所擁有的去愛。對我來說這不是畫得完美的繪本,卻是一個為愛行動的新開始,願上主與我們的使命同在。
丹綺
商品評價
目前沒有評價。