描述
內容簡介
本社致力於母語走入家庭與教室,新開闢「看繪本學台語」書系,希望能將母語生活化,敬請多加支持選購。
★附台語羅馬拼音好學習,台、華文雙語對照,CP值高。
★貝斯寇的圖優美幼秀(細緻),予(給)人感受著(到)闊莽莽(無邊無際)的想像世界。
★本冊帶領囝仔(孩子)學四季變遷佮(和)森林中動物、草木的生活方式。
★為著(為了)紀念貝斯寇的重要貢獻,瑞典圖書館協會設立「艾莎‧貝斯寇獎」。
★內附四頁「台語小教室」、「台語小遊戲」佮(和)「延伸閱讀」,增加挑戰佮趣味。
森林內的一叢(棵)松柏樹的樹根下跤(底下)蹛(住)著精靈一家伙仔(一家人),有爸爸、媽媽,閣(還)有四个古錐(可愛)的小精靈寶貝!𪜶的生活非常充實、歡喜閣滿足,因為森林內有食袂去(吃不完)的莓果、蘑菇佮果子豆(堅果),閣有來自四面八方的好朋友。精靈寶貝夏天的時陣(時候)四界(到處)耍(玩耍),秋天的時陣著幫忙攢(收集)寒天需要的食糧,佇(在)森林內的每一工(天)攏(都)過甲(得)無比充實。掀(翻)開本冊,佮小精靈寶貝做伙(一起)熟似(認識)森林的種種動物草木,對(從)無仝(不同)的角度發現大地的美麗。
小故事大啟發
貝斯寇的作品總能呈現出獨特的世界樣貌,對於從小生活在都市的孩童來說,本書的自然景致與在森林中的原始生活可能是十分陌生的,因此透過貝斯寇的圖畫與文字,不只可以從中初步認識自然環境、動植物,更進而希望讓孩子願意對現實生活中的大自然產生興趣,對自己生活以外的世界感到好奇。
總編評介
1.畫風評介:
貝斯寇的畫風細膩柔和,尤其對於自然生態的描繪總是維妙維肖,這歸功於她的觀察功力,大幅的彩圖中蘊藏了許多細節,一花一草都值得讀者細細欣賞。她對角色的形象設計也很有創意,如本書主角小精靈寶貝,頭上戴著像毒傘菇一樣的帽子,不僅可愛討喜,也能融入森林地景,令人印象深刻。
2.故事評介:
本書描述了住在森林裡的精靈一家人的日常生活,雖然精靈生活的空間與人類不同,但是幼年讀者依然可以在小精靈身上看見自己的縮影,他們也會貪玩,也會因為不聽話而被父母懲罰,但是也會在家務繁忙的時候幫忙,這些情節安排讓故事更貼近讀者。另外本書也結合了許多童話故事中的角色,例如山神、仙子,讓人充滿想像空間。
3.總評:
本書呈現一個虛構與現實交錯的世界,透過虛構的情節,幼年讀者得以在其中天馬行空;又藉由現實的元素,讓幼年讀者容易理解內容,產生認同感,不至於失去了方向。貝斯寇適當地安排虛與實的分量,以優雅的圖文將美麗的瑞典森林介紹給全世界的讀者,只要願意想像,那麼小森林寶貝的故事便永遠不會畫下句點。
致力於發揚母語親子共讀的精神,本社架設台語朗讀繪本的YouTube撥放清單「母語大家說」
另外,本社也架設「搶救母語行動大聯盟」Facebook社團,屬於推廣公益性質,歡迎大家踴躍加入:
www.facebook.com/groups/webermothertongue?locale=zh_TW
*適讀年齡:3至 6歲親子共讀;7歲以上自己閱讀
作者介紹
作、繪者簡介
艾莎•貝斯寇
出生於瑞典斯德哥爾摩,是瑞典國寶級作家佮插畫家,譽為「斯堪地那維亞的碧雅翠絲•波特」。貝斯寇創作的尪仔冊(童書)是真濟(很多)瑞典囡仔讀的頭一本冊,伊的作品捌予(也被)選為瑞典國小的教科書。伊一生攏奉獻予家庭佮創作尪仔冊,伊的作品充滿童心,總是會使(可以)表現出充滿想像力的純真世界。瑞典圖書館協會(Svensk Biblioteksförening)為著(為了)紀念伊而設立「艾莎.貝斯寇尪仔冊獎」。
譯者簡介
李雨軒
東華大學華文文學系畢業。認為文學、音樂、電影佮好食的物件(好吃的東西)是人生四大精神補給品。大漢(長大)了後(之後)上合意(最喜歡)的作家是羅貝托.博拉紐、安潔拉.卡特和喬治.巴塔耶。另外閣譯有《駱駝鈴》、《穿毛衣拯救森林大行動》、《麥斯的熊熊保鑣》、「小豬弗雷迪系列」,並編譯《來去問熊先生》、《找無路的安格斯》等等台語系列的尪仔冊。
商品評價
目前沒有評價。